Verbos 5 en 1: PONER

Právě jsi zapadla do španělského baru, přijde obsluha a říká: „Qué te pongo?“ A ty odpovídáš: „Un cortado, por favor“.

via GIPHY

No jasně, ptá se, co si dáš. Ale můžeš si to představit i jako „co ti sem položím na ten stůl“ neb jeden z významů slovesa PONER je něco někam položit.

💡 Ale pomůže ti s ledasčím – mrkni na další situace, jak PONER využít:

(Okno si můžeš zvětšit šipkami v pravém rohu)

Ve zvratné formě PONERSE skvěle využiješ pro vyjádření různých změn stavu, ať už se týkají tvých emocí (ponerse nervioso, triste, …) nebo fyziologických (ponerse enfermo, moreno,…) – jsou to ale změny dočasné. Neb opálení časem zesvětlá a smutek se nakonec taky změní v radost 🙂

A třeba jsme minule přišly na lekci na to, že celý proces zkrášlování vlastně vyjádříte jedním slovesem: PONERSE guapo/a nebo taky „dát se do pucu“:

  • ponerse perfume
  • ponerme un vestido
  • ponerse maquillaje
  • poner lentes de sol
  • ponerse los zapatos nuevos

via GIPHY

Články SLOVESA 5 v 1 (aneb 1 sloveso a alespoň 5 různých významů/kontextů) budou pokračovat. Nezapomeň se podívat na ten předchozí o PASAR.

Těš se na další. Zajímá tě nějaké konkrétní sloveso? Dej mi vědět.

¡Nos vemos!

Vero je lektorka španělštiny a autorka projektu Es que. Španělský jazyk vybrousila na akademické půdě i na ulicích Mexika a Kanárských ostrovů. Španělština pro mě není jen o výuce, ale i o každodenním kontaktu s hispánským prostředím. Své zážitky přenáším do lekcí, proto mě baví spolupráce, kde jde o víc než jen gramatiku. Chci, aby se mnou studenti pronikli do španělštiny skrz vlastní zájmy a jejich výmluvy, proč pro svou španělštinu nic neudělali, přestaly platit.
Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.