Co potřebujeme vědět ještě předtím, než se začneme učit cizí jazyk

Potřebujeme čas 

Na YouTube jsou přístupná videa, která nám slibují, že se zvládneme naučit jazyk za týden nebo měsíc, ale to není možné. Vzpomeňme si na sebe, když jsme byli malí, zhruba rok jsme každý den jen poslouchali náš rodný jazyk, než jsme začali opakovat slova, postupně skládat jednoduché věty a nakonec souvětí. Navíc náš přízvuk také nebyl hned perfektní, protože v ústní dutině se mluvením vytváří svaly. Náš rodný jazyk může používat jiné svaly/jinou část ústní dutiny než cizí jazyk, tím pádem to trvá, než si vytvoříme ty správné svaly k mluvení. Číst a psát jsme se dokonce naučili až ve škole. Můžeme tudíž vidět, že i mateřský jazyk trvá se naučit, takže nemůžeme chtít naučit se cizí jazyk za měsíc, i když to máme ulehčené tím, že už umíme číst a psát a proces může být tedy rychlejší, pokud se jazyku budeme věnovat několik hodin denně. Pokud se navíc zaměříme na jiné aktivity, kterým se věnujeme na profesionální úrovni, což může být například sport, zjistíme, že pokud chceme být v této aktivitě dobří, tak většinou trénujeme intenzivně, tzn. každý den nebo několikrát týdně. Také si můžeme povšimnout, že ani mateřský jazyk se nikdy učit nepřestaneme, pokud studujeme, tak máme nové a nové předměty, ve kterých se učíme novou terminologii, nebo pokud začneme pracovat v určitém odvětví, učíme se mnoho termínů specifických pro danou práci. Musíme se tedy naučit si užívat proces učení, protože to bude proces dlouhodobý. 

Chyby nejsou nic špatného 

Ve škole nás naučili se hodně soustředit na chyby, jenomže chyby v učení se jazyků nejsou nic špatného, naopak nám pomáhají se zlepšovat. Mnohdy nám chyby zabraňují mluvit. Učitelka ve škole nás párkrát opraví a my se poté bojíme, že uděláme chybu, takže raději neřekneme nic. Takto se však dostaneme do bludného kruhu a nikdy se nezlepšíme, protože jazyk nebudeme procvičovat, nebudeme mluvit a ty chyby uděláme, až budeme donucení k mluvení třeba v zahraničí. Můžeme si opět vzpomenout na to, jak jsme byli malé děti, a určitě, když jsme začínali mluvit, tak jsme hned nemluvili perfektně, protože to ani není možné. Dělali jsme chyby různého typu, ať už v přízvuku, ve slovech nebo v celých větách. Problém je to, že nás nikdo za ně netrestal jako ve škole, kdy jsme za chyby měli špatné známky, naopak nás pochválili, jak nám to jde, a povzbudili nás. Tím pádem jsme neztratili motivaci a rozvíjeli jsme se dál a dál. 

Obklopme se jazykem  

Jak už jsem nastínila nahoře, jazykem je potřeba se obklopovat podobně, jako to umožňujeme malým dětem, protože je potřeba se jazyku věnovat intenzivně. Po nějaké době dokonce zjistíme, že nám daný jazyk nepřipadá ani jako cizí, protože si na něj tolik zvykneme, že to pro nás bude naprosto přirozený jako jiné věci, které vykonáváme každý den. Obklopte se jazykem tak, aby to bylo přirozené, můžete si nastavit mobil do cizího jazyka, psát si nákupní seznamy v cizím jazyce nebo třeba začít sledovat stránky s memes na sociálních sítích. 

Musíme se aktivně učit i sami, nemůžeme se spoléhat na učitele ani na zázračné metody

Učení nemusíte brát jako učení. Můžete poslouchat nebo číst o tématech, o která se zajímáte i ve vašem rodném jazyce, nemusíte tak hledat čas navíc a můžete se tak zároveň zlepšit v cizím jazyce. Učitel vás může motivovat nebo vám dopomoct, ale nemůžete se spoléhat na to, že budete dvakrát týdně mít hodinu a naučíte se jazyk výborně. Musíte se mu věnovat i mimo hodinu, i kdybyste si měli číst příspěvky na Facebooku, komentáře na YouTube nebo příspěvky na Instagramu. Možná si toho nejste vědomi, ale i tohle vás může spoustu naučit, i z toho důvodu, že tam naleznete jiný druh jazyka než například v knihách. Jedná se však o jazyk, který zajisté použijete ve svých konverzacích s kamarády a uslyšíte jej na ulici. 

Jmenuji se Patricie Strnadová, jsem ze Zlína a mám 25 let. Studuji na Ostravské univerzitě španělskou filologii, jako bakalářský obor jsem vystudovala španělštinu ve sféře podnikání. Absolvovala jsem i dva jazykové kurzy, jeden v Málaze a druhý ve Valencii. V roce 2019 jsem vyjela na pracovní stáž přes Erasmus +, kde jsem pracovala na oddělení mládeže na radnici města Vitoria-Gasteiz. Co se týče práce se španělštinou mám zkušenosti s překladem a se sháněním klientů. Dále jsem autorkou projektu espanol_innovativo. Své hodiny se snažím dělat pro studenty zábavné a tak, aby byl student co nejaktivnější. Mám ráda reggaeton, La que se avecina a společenské tance. Se španělštinou mě spojuje také to, že mám ráda tolerantní a otevřené lidi.
Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.