Články autora

Zdislava Vazquez Dubišarová

Jsem lektorka španělštiny a francouzštiny. Láska k francouzštině mě před 7 lety přivedla ke studiu francouzské filologie na FF UK a španělština jako její pokrevní sestra se ke mně přidala záhy. Od té doby mě obě provázejí po cestách i necestách, při práci, při studiu, i na kafi s kamarády, ať už je to v Česku, v Belgii, ve Francii nebo ve Španělsku. Od té doby, co mám doma malého španělsko-českého prcka, se intenzivně věnuji svému projektu Španělština do kočárku .

Moje česko-španělská svatba

…a španělské svatební tradice Léto je sezóna svateb a ani mně se to letos nevyhnulo, tentokrát jsem se dokonce ocitla v hlavní roli! Letos v květnu jsem se vdala za svého novio (teď už marido). Svatba to byla česko-španělská a ačkoliv většina tradic, které jsme na svatbě (la boda) měli, byly české, španělský duch se intenzivně šířil mezi všemi přítomnými a myslím,...

Vocabulario – Mi cocina

Pojďte se naučit pár slovíček z kuchyně! Cvičení na slovíčka z videa: Ještě ti to nestačilo? Tady je pár dalších slovíček:

Invierno – zimní slovníček

Je tu leden a venku je zima, až praští! Pojďte se naučit španělská témtatická slovíčka – zábavně a bez překládání do češtiny! Zimní krajina Co vidíte na obrázku? Pospojujte slovíčka s obrázky. Zimní oblečení Dokázali byste si španělsky říct o teplé zimní oblečení? Otestujte se v následujícím cvičení! Zimní aktivity Co vše se dá v zimě dělat? Pospojujte začátek a konec slovního spojení. Zimní...

Užitečné španělské fráze – A2/B1

Jak během konverzace vždy pohotově zareagovat? Máš už celkem slušnou úroveň španělštiny, ale někdy se ti stává, že „te quedas sin palabras“? Nauč se několik španělských frází, se kterými zaválíš v každé situaci! Hotovo? Teď si pojď nové fráze ještě procvičit! V dalším cvičení spoj první a druhou část fráze. A teď do praxe! Uměl/a bys reagovat v následujících...

Camino de Santiago – video a poslech

Camino de Santiago, neboli Svatojakubská cesta, je pěší pouť (můžete ji ovšem jet i na kole nebo na koni, viděla jsem i pána s oslem!) do Santiaga de Compostela, malebného městečka na severozápadě Španělska. Vyrazit se dá odkudkoliv, do Santiaga vede několik cest – Camino francés, Camino inglés, Camino portugués, Camino del Norte, Camino primitivo… Podmínkou k tomu, abyste v cíli cesty, v Santiagu, získali...

Vamos a la playa

Je tu léto a mnoho z nás se chystá do Španělska na pláž! Víš, co s sebou nesmíš zapomenout k moři? Na co si dát pozor a jaká zvířata můžeš na pláži vidět? A umíš tohle všechno říct španělsky? Podívej se na video a procvič si slovíčka ve cvičeních níže. Procvič si slovíčka: Užívejte si léto, playa, mar a helado! Zdíša 🙂

Jak trávily prázdniny děti ve Španělsku v 60. letech? – poslech

Máme tady léto a prázdniny! Poslechni si, jak trávila prázdniny moje (brzy) tchýně Teresa ve Španělsku v 60. letech. Jaké měla dětství a vidí velký rozdíl mezi tím, jak tráví čas děti nyní a dříve? Pod videem najdeš cvičení, kde si budeš moct procvičit slovíčka i použití imperfekta – průběhového minulého času. Pravda nebo lež? Roztřiď věty podle poslechu. 2....

Básnířka Rosalía de Castro

Rosalía de Castro byla španělská básnířka původem ze Santiaga de Compostela, která kromě kastilštiny psala také galicijsky, což bylo v její době velmi neobvyklé. V jejích básních vidíme a slyšíme živou galicijskou přírodu, častým tématem je pro ni také místo žen ve společnosti a bezútěšný život plný tvrdé práce. Jako první bych vám ráda představila Rosalíinu báseň, která nese...

Subjuntivo y A Dios le pido

Dnes jsem si vás připravila jednu legendární španělskou písničku – A Dios le pido. A protože tahle písnička je úplně nadupaná slovesy v přítomném čase subjuntiva, proč si rovnou nezopakovat i to? Pojďme si prvně zopakovat, jak si subjuntivo tvoří a jaké na nás mohou při jeho tvorbě čekat nástrahy: 2. Nyní to bude trochu nalívárna, ale i to je potřeba k tomu,...

Expresiones idiomáticas – El clima

Když bylo ošklivé počasí, moje babička vždy říkávala, že „venku se čerti žení“. A já si vždy představovala čerta s cilindrem s čerticí s červeným ocasem a svatební kyticí, jak tančí v tom větru dešti a říkala si, jestli je tam ta babička opravdu vidí? Tak přesně takhle to vypadá, když někdo nezná význam ustáleného slovního spojení a překládá si ho doslovně. Nedává...