Články autora

Michaela Zormanová

Jmenuji se Michaela Zormanová, španělštinu jsem studovala na Ostravské univerzitě a také na Universidad de Santiago de Compostela během svého Erasmus pobytu. Po škole jsem odjela do Dominikánské republiky, kde jsem pracovala jako turistická průvodkyně. V současnosti bydlím v Olomouci a kromě učení také tlumočím a překládám. Mou velkou vášní je lationamerické umění - výtvarné, zvláště to "tradiční", a poezie - občas se proto pustím i do její propagace u nás.
kino

Vamos al cine

Máte rádi kino? Procvičte si slovní zásobu! ¿Conoces la canción „El cine“ de Mecano? Es ideal para practicar el vocabulario sobre el tema del cine. Recordemos al menos algunos fragmentos de la letra y repasemos el vocabulario relacionado con la canción y, por supuesto, con el tema del cine. „La cola de esta noche no...

Přítomný čas s Pablem Nerudou

¿Quién fue Pablo Neruda? Ricardo Eliecer Neftalí Reyes Basoalto nacío el 12 de julio de 1904, en la ciudad de Parral, en Chile. La obra de Neruda comprende 45 libros, en 1971 recibió el Premio Nobel de Literatura. Entre sus obras más famosas figura Veinte poemas de amor y una canción desesperada, un libro que...

Filmy ve španělštině – 3 tipy

Sledování filmů ve španělštině je skvělý způsob, jak si procvičovat a udržovat jazyk. Je to pak o to příjemnější, když dané filmy opravdu stojí za to. Já jsem si dnes pro Vás připravila tři tipy na filmy, které se mi moc líbily. První z nich je kolumbijsko-španělský film La cara oculta – es un thriller psicológico que consigue mantener al espectador atento...

¿Dónde está?

Zde pro Vás mám jedno krátké cvičení zejména pro ty menší studenty španělštiny. Zopakujte si zlehka potřebnou slovní zásobu a následně pomozte Marii posbírat lístky na autobus a do muzea.

¿Conocéis la polka…el baile tradicional mexicano?

Polka Luzy y Sombras (https://www.youtube.com/watch?v=Pr-o5Uh3ZGY) Claro la polka es de origen checo – todos lo sabemos. A México fue traída durante el siglo XIX, fue desarrollada en la primera mitad del siglo XX. Radko Tichavský, el cónsul checo en Monterrey, en el libro La musica norteña mexicana de Luis Omar Montoya Arias y Gabriel Medrano de...

¿Merengues navideños o Noche de Paz?

„Feliz Navidad, Feliz Navidad, Feliz Navidad, prospero año y felicidad.“ Todos conocen esta canción, ¿verdad?, pero la música navideña (también la cantada en español) tiene mucho más que ofrecer. Por eso pregunté a mis amigos de América Latina qué tipo de música navideña les gusta. „Hay muchos villancicos famosos“, dice Eduardo de México. „Pero uno de...

Hry s písmenky

Rádi si hrajete? Co třeba s písmenky? Takové hry mohou být dobrými pomocníky, když slovíčka ne a ne zůstat v hlavě. A to nejen u dětí. Níže najdete obrázek, který v sobě skrývá následující úkol: Najdi v obrázku písmenka, která tvoří španělský překlad těchto slov a vybarvi je: jablko dům židle město ulice divadlo škola radnice hruška jahoda malina meruňka okno dveře koberec...

Checos vs Españoles

¿Qué es la diferencia más notable entre la cultura checa y la cultura española? Esta pregunta se la hice a mis compañeros de la Universidad en Ostrava hace diez años. Y otra vez hace un par de días (siguen viviendo en la República Checa). Francisco como estudiante de Erasmus en Ostrava: La mayor diferencia diría que...

Falsos amigos – slova, která mohou plést

Falsos amigos son palabras de un idioma que se parecen (en la escritura o en la pronunciación) a palabras de otro idioma, por ejemplo de la lengua materna del hablante. Pero! – Tienen un significado diferente. Los falsos amigos que suelen confundir a estudiantes checos son por ejemplo: ano (řiť) betún (živice, krém na boty) cena (večeře) cera (vosk)...

Španělština pro poetické duše

Jedna věc, která je na španělštině naprosto skvělá je, že nám otevře dveře k zajímavému, rozmanitému a pro nás často exotickému světu umění, hudby, poezie španělsky mluvících zemí.  To pak zpětně zase může být skvělou motivací, proč u španělštiny zůstat a dál se v ní zdokonalovat – protože zkrátka budeme chtít vědět, o čem se zpívá v té bachatě a co se nám básník...